Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quinta-feira, 31 de agosto de 2017

Salvar o mundo / Save the world

Salvar o mundo
Pode não ser a minha missão
Faço a minha parte
Nem sempre tenho razão.

Uma realidade melhor
É tudo o que preconizo
O que quero para mim é para todos
É esse o meu juízo.

Coração bondoso
Espalhando boas energias
Procurando encontrar
Em tudo alegrias.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à mão
29 de agosto de 2017
15h25


Save the world
It may not be my mission.
I do my part
I'm not always right.

A better reality
That's all I preach
What I want for me is for everyone.
That is my judgment.

Kind heart
Spreading good energies
Finding
In all joys.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Handwritten
August 29, 2017

3:25 p.m.

quarta-feira, 30 de agosto de 2017

O brilho das estrelas / The brightness of the stars

O brilho das estrelas
Ilumina o céu escuro
A noite deixa de ser breu
Sinto-me mais seguro.

Ouço o silêncio
Vejo pontos a cintilar
Com o nariz inspiro
Encho o peito de ar.

A tranquilidade invade-me
Serena a emoção
Ainda não é tarde
Retomo a respiração.

Sentada na minha cama, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à mão
26 de agosto de 2017
23h24


The brightness of the stars
Illuminates the dark sky
The night stops being pitch black.
I feel more secure.

I hear the silence
I see spots flashing
With an inspirational nose
I fill the chest with air.

Tranquility invades me
Serene the emotion
It's not too late
I return breathing.

Sitting on my bed, in my room, at my parents' house
Handwritten
August 26, 2017

10:59 p.m.

terça-feira, 29 de agosto de 2017

És o meu herói / You are my hero

És o meu herói
A minha alma se fortalece
A vida contigo se constrói
E tu de bom acontece.

Um deus grego
Ou talvez romano
A dor que já não carrego
Desperta o meu lado humano.

Uma ilusão
Ou uma fantasia
Para lá da desilusão
Encontro muita alegria.

Sentada na minha cama, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à mão
26 de agosto de 2017
23h07


You are my hero
My soul is strengthened
Life with you is built
And good things happen.

A Greek god
Or maybe Roman
The pain I no longer carry
Awaken my human side.

An illusion
Or a fantasy
Beyond disappointment
I find a lot of joy.

Sitting on my bed, in my room, at my parents' house
Handwritten
August 26, 2017

10:59 p.m.

segunda-feira, 28 de agosto de 2017

Estarei sempre contigo / I will always be with you

Estarei sempre contigo
Longe ou perto
És o meu melhor amigo
Connosco tudo dá certo.

És o meu sonho
Tornado real
Em ti fé eu ponho
Correspondes ao meu ideal.

Apareceste do nada
Sais-te da minha imaginação
Paixão materializada
Que chega ao coração.

Sentada na minha cama, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito à mão
26 de agosto de 2017
22h59


I will always be with you
Far or close
You are my best friend.
With us everything works out.

You are my dream.
Become true
In you faith I put
You correspond to my ideal.

You came out of nowhere.
You get out of my imagination
Passion materialized
That reaches the heart.

Sitting on my bed, in my room, at my parents' house
Handwritten
August 26, 2017

10:59 p.m.

domingo, 27 de agosto de 2017

Haiku, Haikai , 俳句

manhã serena
calor intenso.
Há chuva no verão

Sentada na minha cama, no meu quarto, em casa dos meus pais
escrito à mão
26 de agosto de 2017
22h33



serene morning
Intense heat
There is rain in the summer

Sitting on my bed, in my room, at my parents' house
handwritten
August 26, 2017
10:33 p.m.




sábado, 26 de agosto de 2017

Quadras/ Quatrains: À chegada do dono / Upon the arrival of the owner

À chegada do dono
O gato mia
Ele pode chegar a qualquer hora
Que ele faz o mesmo a cada dia.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
16 de agosto de 2017
01h23

Upon arrival of the owner
The cat meow
He can arrive anytime
That he does the same every day.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
August 16, 2017

1:23 a.m.

sexta-feira, 25 de agosto de 2017

Amar sem reciprocidade / To love without reciprocity

Amar sem reciprocidade
Não é amor.
É ilusão ou utopia
Para quem ama só trás dor.

Não se pode amar por dois
Tem de haver troca de sentimentos
O crescimento de ambos
Com respeito e sem sofrimentos.

Não se ama sozinho
Porque isso gera ilusão
A chama cedo se apaga
Por gerar desilusão.

São precisos dois para dançar
Uma vida construir
Unidos poderem amar
E caminhando sorrir.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
25 de agosto de 2017
00h25


To love without reciprocity
It is not love.
It is illusion or utopia
For those who love only pain.

One can not love for two
There must be an exchange of feelings
The growth of both
With respect and without suffering.

One does not love alone
Because this creates illusion
The early flame goes out
For generating disillusionment.

It takes two to dance
One Life Build
United can love
And walking smiling.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
August 25, 2017

00.25 a.m.

quinta-feira, 24 de agosto de 2017

A felicidade está dentro de mim / Happiness is within me.

A felicidade está dentro de mim
Carrego-a para todo o lado
Consigo senti-la
A dormir ou acordado.

Sensação de euforia
De bem-estar pleno
Momentos de êxtase
Em paz e sereno.

As pequenas coisas
Os gestos de gratidão
Sonhos por realizar
Enchem o coração.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
24 de agosto de 2017
11h39


Happiness is within me.
I carry it everywhere
I can feel it
Sleeping or awake.

Feeling of euphoria
Of full well-being
Moments of ecstasy
In peace and serene.

The little things
The gestures of gratitude
Dreams to be realized
They fill the heart.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
August 24, 2017

11.39 a.m.

quarta-feira, 23 de agosto de 2017

Expectativas / Expectations

Expectativas muitas vezes goradas
Despertam estados de ansiedade
Pouco ou nada devemos esperar
Desta estranha realidade.

Sem perder a esperança
O provável nem sempre irá acontecer
Não vale a pena ansiar
Porque nos vai fazer sofrer.

Tudo muda em segundos
A realidade devemos deixar fluir
Sem esperar demais
A vida nos fará sorrir.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
22 de agosto de 2017
16h27


Expectations often
Awaken states of anxiety
Little or nothing we should expect
From this strange reality.

Without losing hope
The likely will not always happen
It's not worth it to yearn
Because it will make us suffer.

Everything changes in seconds
The reality we must let go
Without waiting too mutch
Life will make us smile.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
August 22, 2017

04.27 p.m.

terça-feira, 22 de agosto de 2017

Gestos involuntários / Unintentional gestures

Gestos involuntários
Falam mais do que palavras
Expressam o que a boca não diz.
Revelam a verdade
Para lá de qualquer conceito
Ou expressão de diferente cariz.
Demonstrações acidentais
Daquilo que ser quer omitir
O corpo com a boca não condiz.
São movimentos incontroláveis
Olhares, respirações, sinais
Frequentemente tímidos e subtis.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
22 de agosto de 2017
16h14


Unintentional gestures
Speak more than words
Express what the mouth does not say.
Reveal the truth
Beyond any concept
Or a different expression.
Accidental statements
What to be want to omit
The body with the mouth does not match.
They are uncontrollable movements
Looks, breaths, signs
Often shy and subtle.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
August 22, 2017

04.14 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.