Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

terça-feira, 4 de julho de 2017

Já só faltam dois / Already only two are missing

Já só faltam dois
A primeira fase está quase a terminar
Ainda ontem tudo começou
O tempo ajudou a passar.

Houve dias muito difíceis
Outros mais fáceis de suportar
Entre altos e baixos
Tenho-me conseguido aguentar.

Com a esperança como companhia
e a crença que no fim tudo vai resultar
Hoje paro para ganhar fôlego
Amanhã tudo vai recomeçar.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
3 de julho de 2017
18h21



Already only two are missing
The first phase is almost over
It just started yesterday.
Time has helped to pass.

There were very difficult days.
Others easier to support
Between ups and downs
I've been able to handle it.

With hope as company
And the belief that in the end everything will turn out
I stop today to catch my breath
Tomorrow everything will start over.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
July 3, 2017
06:21 p.m.




Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.