Todos os dias, neste espaço, divulgo um poema da minha autoria para que a minha inspiração vos possa servir de guia.

Every day, in this space, I spread a poem of my authorship so that my inspiration can serve as a guide to all of you.

Receber poemas por / Receive poems by Email

Translate

quarta-feira, 5 de abril de 2017

As nossas andorinhas voltaram / Our swallows came back

As nossas andorinhas voltaram
Ao ninho onde nasceram
Limparam a sua casa
Uma ninhada elas esperam.

A primavera ainda agora começou
Contamos com a sua presença
Cada vez que elas regressam
É para nós uma recompensa.

Fazem voos rasantes
À nossa porta algum chiqueiro
Mas também muita alegria
Que ultrapassa o valor do dinheiro.

Quando chegar a primavera terminar
Elas voltam a partir
Um dia talvez regressem
Este ninho nós nunca vamos destruir.

Sentada à secretária, no meu quarto, em casa dos meus pais
Escrito a computador
30 de março de 2017
17h50


Our swallows came back
To the nest where they were born
They cleaned their house
A litter they expect.

Spring has still begun
We count on their presence
Each time they return
It is a reward for us.

Make flush flights
At our door some pigsty
But also a lot of joy
That goes beyond the value of money.

When spring comes to an end
They leave again
One day they may come back
This nest we'll never destroy.

Sitting at my desk in my room at my parents' house.
Written to computer
March 30, 2017

5:50 p.m.

Gadget

Este conteúdo ainda não se encontra disponível em ligações encriptadas.